Menu: |
Tabele stron Teksty LG
Teksty Monastycznej LG
Teksty Liturgia Horarum
|
|

Kolor szat:
|
Niedziela, 13 kwietnia 2025
II tydzień psałterza
NIEDZIELA PALMOWA CZYLI MĘKI PAŃSKIEJ (rok C)
|
 |
Teksty liturgii Mszy św.
Nie zasłoniłem mojej twarzy przed zniewagami i wiem, że nie doznam wstydu
|
Iz 50, 4-7
|
Czytanie z Księgi proroka Izajasza
Pan Bóg mnie obdarzył językiem wymownym, bym umiał pomóc strudzonemu krzepiącym słowem. Każdego rana pobudza me ucho, bym słuchał jak uczniowie. Pan Bóg otworzył mi ucho, a ja się nie oparłem ani się nie cofnąłem.
Podałem grzbiet mój bijącym i policzki moje rwącym mi brodę. Nie zasłoniłem mojej twarzy przed zniewagami i opluciem.
Pan Bóg mnie wspomaga, dlatego jestem nieczuły na obelgi, dlatego uczyniłem twarz moją jak głaz i wiem, że wstydu nie doznam.
Oto słowo Boże.
|
Chrystus uniżył samego siebie, dlatego Bóg Go wywyższył
|
Flp 2, 6-11
|
Czytanie z Listu Świętego Pawła Apostoła do Filipian
Chrystus Jezus, istniejąc w postaci Bożej, nie skorzystał ze sposobności, aby na równi być z Bogiem, lecz ogołocił samego siebie, przyjąwszy postać sługi, stając się podobnym do ludzi. A w zewnętrznej postaci uznany za człowieka, uniżył samego siebie, stając się posłusznym aż do śmierci i to śmierci krzyżowej.
Dlatego też Bóg Go nad wszystko wywyższył i darował Mu imię ponad wszelkie imię, aby na imię Jezusa zgięło się każde kolano istot niebieskich i ziemskich, i podziemnych. I aby wszelki język wyznał, że Jezus Chrystus jest Panem ku chwale Boga Ojca.
Oto słowo Boże.
|
Czytanie lub śpiewanie opisu Męki Pańskiej odbywa się bez świeczników i okadzania księgi. Czytający nie pozdrawia ludu i nie robi znaków krzyża na księdze i na sobie.
Mękę Pańską mogą wykonać diakoni lub kapłani, ewentualnie na przemian z chórem. Jeżeli zachodzi potrzeba, celebrans wykonuje słowa Chrystusa. Mękę Pańską może także czytać jeden diakon na przemian z celebransem wykonującym słowa Chrystusa. Mogą ją wykonać także lektorzy świeccy, przy czym celebrans, o ile to możliwe, wykonuje słowa Chrystusa. Liczba lektorów zależy od możliwości kościoła.
Tylko diakoni przed śpiewaniem Męki Pańskiej proszą celebransa o błogosławieństwo, jak zwykle przed Ewangelią.
Dla udogodnienia wykonujących Mękę Pańską w tekście umieszczono następujące znaki:
|
+
|
słowa Chrystusa
|
E.
|
słowa Ewangelisty
|
I.
|
słowa innych osób pojedynczych
|
T.
|
słowa kilku osób lub tłumu
|
POBIERZ PLIK PDF Z TEKSTEM MĘKI PAŃSKIEJ: |
TEKST DŁUŻSZY (Łk 22, 14 23, 56):
TEKST KRÓTSZY (Łk 23, 1-49):
|
|
Łk 23, 1-49
|
Męka naszego Pana Jezusa Chrystusa według Świętego Łukasza
|
Jezus przed Piłatem
|
E.
|
Starsi ludu, arcykapłani i uczeni w Piśmie powstali i poprowadzili Jezusa przed Piłata. Tam zaczęli oskarżać Go:
|
T.
|
Stwierdziliśmy, że ten człowiek podburza nasz naród, że odwodzi od płacenia podatków cezarowi i że siebie podaje za Mesjasza-Króla.
|
E.
|
Piłat zapytał Go:
|
I.
|
Czy Ty jesteś Królem żydowskim?
|
E.
|
Jezus odpowiedział mu:
|
+
|
Tak.
|
E.
|
Piłat więc oświadczył arcykapłanom i tłumom:
|
I.
|
Nie znajduję żadnej winy w tym człowieku.
|
E.
|
Lecz oni nastawali i mówili:
|
T.
|
Podburza lud, szerząc swą naukę po całej Judei, od Galilei, gdzie rozpoczął, aż dotąd.
|
E.
|
Gdy Piłat to usłyszał, zapytał, czy człowiek ten jest Galilejczykiem. A gdy się upewnił, że jest spod władzy Heroda, odesłał Go do Heroda, który w tych dniach również przebywał w Jerozolimie.
|
Jezus przed Herodem
|
E.
|
Na widok Jezusa Herod bardzo się ucieszył. Od dawna bowiem chciał Go ujrzeć, ponieważ słyszał o Nim i spodziewał się, że zobaczy jakiś znak, zdziałany przez Niego. Zasypał Go też wieloma pytaniami, lecz Jezus nic mu nie odpowiedział. Arcykapłani zaś i uczeni w Piśmie stali i gwałtownie Go oskarżali. Wówczas wzgardził Nim Herod wraz ze swoją strażą; na pośmiewisko kazał Go ubrać w lśniący płaszcz i odesłał do Piłata. W tym dniu Herod i Piłat stali się przyjaciółmi. Przedtem bowiem byli z sobą w nieprzyjaźni.
|
Jezus ponownie przed Piłatem
|
E.
|
Piłat więc kazał zwołać arcykapłanów, członków Sanhedrynu oraz lud i rzekł do nich:
|
I.
|
Przywiedliście mi tego człowieka pod zarzutem, że podburza lud. Otóż ja przesłuchałem Go wobec was i nie znalazłem w Nim żadnej winy w sprawach, o które Go oskarżacie. Ani też Herod bo odesłał Go do nas; przecież nie popełnił On nic godnego śmierci. Każę Go więc wychłostać i uwolnię.
|
Jezus odrzucony przez swój naród
|
E.
|
A był obowiązany uwalniać im jednego na święta. Zawołali więc wszyscy razem:
|
T.
|
Strać Tego, a uwolnij nam Barabasza!
|
E.
|
Był on wtrącony do więzienia za jakieś rozruchy powstałe w mieście i za zabójstwo. Piłat, chcąc uwolnić Jezusa, ponownie przemówił do nich. Lecz oni wołali:
|
T.
|
Ukrzyżuj, ukrzyżuj Go!
|
E.
|
Zapytał ich po raz trzeci:
|
I.
|
Cóż On złego uczynił? Nie znalazłem w Nim nic zasługującego na śmierć. Każę Go więc wychłostać i uwolnię.
|
E.
|
Lecz oni nalegali z wielkim wrzaskiem, domagając się, aby Go ukrzyżowano; i wzmagały się ich krzyki. Piłat więc zawyrokował, żeby ich żądanie zostało spełnione. Uwolnił im tego, którego się domagali, a który za bunt i zabójstwo był wtrącony do więzienia; Jezusa zaś zdał na ich wolę.
|
Droga krzyżowa
|
E.
|
Gdy Go wyprowadzili, zatrzymali niejakiego Szymona z Cyreny, który wracał z pola. Włożyli na niego krzyż, aby go niósł za Jezusem. A szło za Nim mnóstwo ludu, także kobiet, które zawodziły i płakały nad Nim. Lecz Jezus zwrócił się do nich i rzekł:
|
+
|
Córki jerozolimskie, nie płaczcie nade Mną; płaczcie raczej nad sobą i nad waszymi dziećmi! Oto bowiem przyjdą dni, kiedy mówić będą: Szczęśliwe niepłodne łona, które nie rodziły, i piersi, które nie karmiły. Wtedy zaczną wołać do gór: Padnijcie na nas! i do pagórków: Przykryjcie nas! Bo jeśli z zielonym drzewem to czynią, cóż się stanie z suchym?
|
E.
|
Prowadzono też innych dwóch złoczyńców, aby ich z Nim stracić.
|
Ukrzyżowanie
|
E.
|
Gdy przyszli na miejsce zwane Czaszką, ukrzyżowali tam Jego i złoczyńców, jednego po prawej, drugiego po lewej Jego stronie. Jezus zaś mówił:
|
+
|
Ojcze, przebacz im, bo nie wiedzą, co czynią.
|
E.
|
A oni rozdzielili między siebie Jego szaty, rzucając losy.
|
Wyszydzenie na krzyżu
|
E.
|
Lud zaś stał i patrzył. A członkowie Sanhedrynu szydzili:
|
T.
|
Innych wybawiał, niechże teraz siebie wybawi, jeśli jest Mesjaszem, Bożym Wybrańcem.
|
E.
|
Szydzili z Niego i żołnierze; podchodzili do Niego i podawali Mu ocet, mówiąc:
|
T.
|
Jeśli Ty jesteś Królem żydowskim, wybaw sam siebie.
|
E.
|
Był także nad Nim napis w języku greckim, łacińskim i hebrajskim: To jest Król żydowski.
|
Nawrócony złoczyńca
|
E.
|
Jeden ze złoczyńców, których tam powieszono, urągał Mu:
|
I.
|
Czyż Ty nie jesteś Mesjaszem? Wybaw więc siebie i nas.
|
E.
|
Lecz drugi, karcąc go, rzekł:
|
I.
|
Ty nawet Boga się nie boisz, chociaż tę samą karę ponosisz? My przecież sprawiedliwie, odbieramy bowiem słuszną karę za nasze uczynki, ale On nic złego nie uczynił.
|
E.
|
I dodał:
|
I.
|
Jezu, wspomnij na mnie, gdy przyjdziesz do swego królestwa.
|
E.
|
Jezus mu odpowiedział:
|
+
|
Zaprawdę, powiadam ci: Dziś będziesz ze Mną w raju.
|
Śmierć Jezusa
|
E.
|
Było już około godziny szóstej i mrok ogarnął całą ziemię aż do godziny dziewiątej. Słońce się zaćmiło i zasłona przybytku rozdarła się przez środek. Wtedy Jezus zawołał donośnym głosem:
|
+
|
Ojcze, w Twoje ręce powierzam ducha mego.
|
E.
|
Po tych słowach wyzionął ducha.
|
Wszyscy klękają i przez chwilę zachowują milczenie
|
Po zgonie Jezusa
|
E.
|
Na widok tego, co się działo, setnik oddał chwałę Bogu, mówiąc:
|
I.
|
Istotnie, człowiek ten był sprawiedliwy.
|
E.
|
Wszystkie też tłumy, które zbiegły się na to widowisko, gdy zobaczyły, co się działo, powracały, bijąc się w piersi. Wszyscy Jego znajomi stali z daleka; a również niewiasty, które Mu towarzyszyły od Galilei, przypatrywały się temu.
Oto słowo Pańskie.
|
Po odczytaniu Męki Pańskiej może być krótka homilia. Po niej następuje wyznanie wiary oraz modlitwa wiernych.
|
Odmawia się Wierzę w jednego Boga...
|
|
|
Panie, nasz Boże, przez mękę swojego Syna pojednaj nas ze sobą, nie zasługujemy na to z powodu złego życia, * lecz ufamy, że Najświętsza Ofiara wyjedna nam przebaczenie u Twojego miłosierdzia.
Przez Chrystusa, Pana naszego.
|
19. Śmierć Chrystusa zgładziła nasze winy
|
|
Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, * słuszne i zbawienne, * abyśmy zawsze składali dziękczynienie * Tobie, miłosierny Ojcze, wszechmogący Boże, * Królu wiecznej chwały, * przez naszego Pana Jezusa Chrystusa.
On wolny od grzechu cierpiał za grzeszników * i nie mając winy przyjął niesprawiedliwy wyrok, * aby odpokutować zbrodnie świata. * Śmierć Chrystusa zgładziła nasze winy, * a Jego zmartwychwstanie przyniosło nam zbawienie.
Dlatego z wszystkimi Aniołami wysławiamy Ciebie, * z radością wołając:...
|
|
|
W wersji PREMIUM znajdziesz tutaj propozycję słowa wprowadzenia do Modlitwy Pańskiej.
|
|
Mt 26, 42
|
Ojcze, jeśli nie może Mnie ominąć ten kielich * i muszę go wypić, * niech się stanie Twoja wola.
|
|
|
Boże, Ty nas posiliłeś Najświętszym Sakramentem, a przez śmierć Twojego Syna obudziłeś w nas nadzieję życia wiecznego, w które wierzymy, pokornie Cię błagamy: * spraw, abyśmy przez Jego zmartwychwstanie osiągnęli cel naszych dążeń.
Przez Chrystusa, Pana naszego.
|
|
|
K. Pan z wami.
W. I z duchem Twoim.
D. Pochylcie głowy na błogosławieństwo.
K. Bóg, miłosierny Ojciec, który w męce swojego Syna dał wam przykład miłości, niech sprawi, abyście przez służbę Bogu i ludziom * otrzymali niewysłowiony dar Jego błogosławieństwa.
W. Amen.
K. Chrystus, który umierając na krzyżu wybawił was od śmierci wiecznej, * niech was obdarzy życiem bez końca.
W. Amen.
K. Wszystkim, którzy Go naśladują w Jego uniżeniu, * niech da udział w swoim zmartwychwstaniu.
W. Amen.
K. Niech was błogosławi Bóg wszechmogący, * Ojciec i Syn, i Duch Święty.
W. Amen.
|
|